今日吃瓜

广东外语外贸大学赵军峰教授莅临我院作专题讲座

时间 : 2026年03月21日 15:29    

3月20日下午,第四届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员、广东外语外贸大学翻译学研究中心主任、博士生导师赵军峰教授应邀莅临今日吃瓜 ,为师生带来了一场题为“法律文学外译重构法治中国形象研究:问题与路径”的高水平学术讲座。本次讲座由学院院长唐艳芳教授主持,学院教师代表及翻译专业研究生等三十余人齐聚一堂,共享学术盛宴。

宏观视野:跨学科变革与时代使命

讲座伊始,赵军峰教授依托其主持的国家社科基金项目“中国法律文学经典外译与传播研究”的深厚积淀,从跨学科变革与创新意识的双重视角出发,深刻剖析了法治话语对外传播在塑造中国法治国家形象中的战略使命。

赵教授指出,法律文学兼具严谨的“法律性”与生动的“文学性”,是承载一国原生性法律知识、向世界展示真实中国形象的重要载体。他特别强调,在人工智能语言技术飞速发展的今天,基础翻译工作正面临重塑,而法律文学外译因其对文化深度与专业精度的双重高要求,正是翻译行业走向高端化发展的关键领域。他勉励在场师生要勇于打破学科壁垒,深耕中国传统法律文化沃土,挖掘具有中国特色的法治故事,利用多语种、多模态的传播手段,向世界构建并展示一个可信、可爱、可敬的法治中国形象。

思维碰撞:热点聚焦与深度对话

在互动环节,现场学术氛围浓厚。与会师生紧扣讲座主题,围绕“法律术语的文学化再现策略”“中国传统法律体系对当代社会的深层影响”以及“人工智能语境下法律翻译的伦理边界”等前沿热点问题踊跃提问。赵军峰教授以其渊博的学识和敏锐的学术洞察力,对每一个问题进行了深入浅出、鞭辟入里的解答,引发了在场师生的强烈共鸣与深思。

总结展望:以小见大,指引方向

讲座最后,唐艳芳教授作总结发言。他高度评价本次讲座“既有理论的高度,又有实践的深度”。他指出,赵教授独辟蹊径,按照“法智→法制→法治”的研究理路,以小见大,不仅揭示了法律文学外译的广阔前景与深层价值,更为学院师生提供了一把开启学术新视野的钥匙。

唐艳芳教授强调,此次讲座为学院在新时代背景下如何发挥翻译学科优势、深度参与中国法治话语体系建构、推动中外文明互鉴提供了宝贵的思路与明确的方向。他鼓励全院师生以此为契机,进一步夯实理论基础,拓展研究视域,为中国故事的国际化表达贡献更多智慧与力量。